domingo 6 de noviembre de 2011

Falsos amigos

Tarea espanyola de Alenka Kanduser

Osa
En clases de espanyol estamos aprendiendo unas palabras nuevas que tienen casi la misma forma en dos idiomas y sin embargo su significado es muy diferente. Se les llama: falsos amigos.
Tuvimos que hacer una tarea domestica buscando unas palabras de "falsos amigos"y escribir una anecdote por sufriendo algunos malentendidos por esa razon.
Me recuerda una vez que la he pasado en Espanya desde hace mucho tiempo.
En aquellos anyos los festivos navidenyos lo pasamos en Espanya visitando uno de nuestros hijos casado alli y a su nueva familia.
En aquellas ocasiones los abuelos soliamos ir al mercado a comprar alimentos para preparar la comida para numerosos miembros de la familia: hijos,tios,sobrinos,primos,abuelos maternos, abuelos paternos,yernos,nueras, amigos, etc..A los Espanyoles les gusta mucho cocinar,comer y reunirse,invitar a los familiares y a los amigos.
Por eso, de mi opinyon, los mercados espanyoles son llenos de alimentos de toda clase: de frutas, de verduras, de carne,de pescado,mariscos,conchas,calamares,miles de quesos,jamones, olives verdes,olives en aceite,frutas, peras, manzanas y muchas otras de los paises lejanos de Africa,America del sur y tal vez otras paises recien descubriertas.
Pasando por este lugar,vi una caja con uvas maduras.Me acerque al caja,tome un racimo para comprarlo.En este instante senti un fuerte dolor en mi dedo y vi un bicho, habia una avispa que me habia picado. Al verla, empenze a gritar:"Osa,Osa!"Al oirme los ninyos asustados empezaron a gritar tambien llorando.Mucha gente agitada se inquieto preguntandose que ha pasado.Y mientras que todos estabamos gritando, un hombre se acerco, mirandome sorprendido y me pregunto: "Mujer, donde ha visto a una osa? Por aqui no hay ninguna."Como que no"respondi.. "Mire, esta aqui en esta caja, dentro de este racimo de uvas.Un bicho amarillo de rayas negras." Al ver mi osa el hombre se puso a reir."En espanyol, osa es una hembra de un animal salvaje,grande, un mamifero que vive en los bosques, durante el invierno duerme.Puede ser peligroso cuando tenga crias."
"Muchas gracias", esa fue mi primer sufrimiento por ser malentendida.











Mi tarea espanyola , Alenka Kandušer

5 comentarios:

  1. Oso es un animal muy conocido, pero lamentablemente, ya casi extinguido de los bosques de montaña donde habitaba. Es un animal pacífico que puede volverse peligroso a la hora de defencer a sus crias o sentirse acorralado.
    Los osos comen habitualmente hierba, frutos silvestres, raíces, brotes, y retoños de arboles jovenes. También prueban la miel de las abejas que encuentran, y si tienen ocasion pescan.

    ResponderSuprimir
  2. Juan Carlos GaitánNov 13, 2011 07:03 AM

    Querida Alenka!
    en el estudio de distintos idiomas, hay que tener cuidado con las distintas interpretaciones de las palabras, por ejemplo: en esloveno "Pija" quiere decio soplar y en Argentino "Pija" quiere decir nombrar el miembro erectil masculino, esto puede acarrear suspicacias y situaciones incomodas, y asi hay varias más......Marinka y Yo estamos muy contentos porque como resultado de una encuesta a nivel mundial, las Cataratas del Iguazú, han sido elegidas unas de las siete maravillas del mundo!!!, estan aqui muy proximas de casa en nuestra querida provincia de Misiones a solo 120Km. y es el atractivo turístico más visitado de Argentina, sin mas los saludamos respetuosamente desde Eldorado Marinka y Juan Carlos.-

    ResponderSuprimir
  3. Muchas gracias por su comentario y que esto me sirva de aviso por no
    usar qualquiera palabra eslovena en los paises hispanoablantes

    ResponderSuprimir
  4. Muy buena tarea Alenka!.. Este es un buen ejemplo como dos palabras de similar escritura y pronunciación pero de diferente lengua y significado puede ser causa para un gran malentendido!.. A mi me pasaba con "malo", cuando era la hora de comer y me decían que podía coger lo que desee entonces cuando tomaba los alimentos de la mesa, mi esposo me miraba y decía malo, malo.. pensaba q era malo el sabor y después no podía ni comerlos, mi esposo me preguntaba porque no comía? y yo por pena con toda la familia decía muchas excusas. Después supe el significado cuando lo aprendí en mis clases de esloveno!!.. Malo en esloveno es poco y en español algo que no es bueno. =S

    ResponderSuprimir
  5. Hola Alenka Cómo va tu español? Soy una española y estoy buscando eslovenos que hablen bien español y les apetezca hacer visitas guiadas por su ciudad con viajeros españoles para una plataforma turística que vamos a lanzar esta primavera. No sé si tu nivel es suficiente pero lo mismo conoces personas que sí que tengan un nivel muy bueno y estén interesadas. Por favor, escríbeme a miriammarias@gmail.com. Muchas gracias y enhorabuena por tu blog!

    ResponderSuprimir